HOME   l   JOURNALIST & AUTHOR   l   LECTURES   l   MOTORSPORT CONSULTANT   l  PHOTOS   l  CONTACT

 

 

When being a child Klaus Ewald adored Caracciola, von Brauchitsch, Rosemeyer, Nuvolari and Seaman.  The races  with Graf Berghe von Trips competing he listened at the radio. Grand Prix Racing is the topic of his life. Decisive is not only  the  pure competition itself, more important for him are background, history, analysis and technology. Since the seventies uncountable essays have been created. Some lectures also had brought Ewald behind the Iron Curtain. The own, big archive reaches  back until the fifties. Of course, there is a great passion for space travel and aviation . And also for modern art.  That is absolutely self-evident in the home town of the documenta.

 

Als Kind verehrte Klaus Ewald Caracciola, von Brauchitsch, Rosemeyer, Nuvolari und Seaman. Die Rennen des Grafen von Trips verfolgte er am Radio. Grand Prix-Rennen sind  das Thema seines Lebens. Weniger der reine Wettbewerb als solches, sondern vielmehr die Hintergründe, die Geschichte, die Analyse, die Technologie. Seit Anfang der siebziger Jahre entstanden unzählige Essays. Vorträge führten Ewald sogar hinter den Eisernen Vorhang. Das eigene grosse Archiv reicht bis in die fünfziger Jahre zurück. Natürlich ist da auch die Leidenschaft für Luft- und Raumfahrt. Und für die moderne Kunst. In der Heimatstadt der documenta eigentlich ganz selbstverständlich.

 

 

  RESEARCHRACING VISION   l  MEDIA  l  ©  2018